Słowo ”biustonosz” w języku francuskim ( brassière) jest rażącym eufemizmem, oznacza bowiem „ochraniacz ramion”. Inne określenie na biustonosz le soutien gorge jest jeszcze bardziej wulgarne, bo dosłownie znaczy „podparcie gardła”. Koszmarne! Po tym języku można by spodziewać się znacznie więcej finezji.